Music: Ángel D’Agostino – Lyrics: Enrique Cadícamo
This song is a poignant homage to Eduardo Arolas (24/02/1892 – 29/09/1924), widely regarded as one of the early masters who helped define the future of tango music.
Arolas’ nickname was El Tigre del bandoneón (the tiger of the bandoneon). In his days, he played with such early masters as Agustín Bardi and Roberto Firpo. Arolas composed his first tango in 1909, before he could even read or write music. He was avant-garde in his composition and often utilised unconventional instruments such as the Saxophone violoncello and the banjo.
His personal life was that of a womanizer who once seduced the lover of the French Ambassador in Argentina. One day, Arolas fell madly in love with Dalia, a prostitute from Bragado, a town east of Buenos Aires. She left the brothel and they settled together in Buenos Aires. One night, as he came back from a performance, he found she had fled with his brother José.
That night, the story goes, he got drunk, stayed drunk until his last day and started travelling around the world: “You left, love sick and sad, in search of oblivion.”
From 1920, he resided mainly in Paris where he died alone and alcoholic in 1924.
His most famous works, composed under influence – as Cadícamo’s lyrics suggest “Pernod’s green poison became the friend of your bohemian life”- include Lágrimas, La cachila, El Marne and Viborita.
Arrolas now has a street named after him; it’s a very short street, only 80-meter long, one of the shortest of Buenos Aires.
Adiós Arolas has been translated by Tanguito, Argentine Tango Academy in London. If you feel have any comment or have other interpretations of the lyrics, please feel free to share your opinion, we’d love to hear what you think. 🙂
Source: Wikipedia, http://www.tangoytangos.com/Eduardo-Arolas-glosado-desde-Argentina-por-Carlos-Hugo-Burgstaller/50
The version played by D’Arienzo orchestra is widely recognised as the most beautiful version of this song.
|Con tu bandoneón querido,
Eduardo Arolas te fuiste,
enfermo de amor y triste
en busca de olvido.
No se apartó de tu lado
aquel amor del que huías
y al escapar te seguía
una sombra de mujer.
El veneno verde del Pernod
Aquella noche en Montmartre
With your beloved bandoneón,
Eduardo Arolas, you left,
love sick and sad,
in search of oblivion.
That love you were running away from
didn’t leave your side,
and you escaped,
the shadow of a woman in your tracks.
Pernod’s green poison
That night in Montmartre,